Giusta il presente Accordo:
1. Il termine «investimento» designa gli averi di qualsiasi genere e in particolare ma non esclusivamente:
2. Il termine «reddito» designa le somme fruttate da un investimento e in particolare ma non esclusivamente: gli utili, interessi, reddito del capitale, dividendi, tasse per licenze o emolumenti.
3. Il termine «cittadino» designa:
4. Il termine «società» designa:
5. Per «territorio» s’intende:
2 Vedi anche lo scambio di lettere alla fine del presente accordo.
Aux fins du présent Accord:
1. Le terme «investissement» désigne toutes catégories de biens et englobe en particulier, mais non pas exclusivement:
2. Le terme «revenus» signifie les montants que rapporte un investissement et englobe en particulier, mais non pas exclusivement, les bénéfices, intérêts, revenus du capital, dividendes, redevances pour licence ou émoluments.
3. Le terme «ressortissants» signifie
4. Le terme «sociétés» signifie:
5. On entend par «territoire»,
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.