(1) Per trovare una soluzione amichevole alle controversie relative agli investimenti tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente e impregiudicato l’articolo 10 del presente Accordo (Controversie tra Parti contraenti), le Parti interessate procedono a consultazioni.
(2) Se tali consultazioni non portano ad alcuna soluzione, la controversia può essere sottoposta alla giurisdizione nazionale della Parte contraente sul cui territorio è stato effettuato l’investimento.
(3) Se, entro diciotto mesi, l’istanza nazionale competente non avrà emesso alcuna sentenza al riguardo, o se in presenza di una sentenza una Parte contraente è del parere che tale sentenza violi una clausola del presente Accordo, la controversia può essere sottoposta a un tribunale ad hoc. Salvo accordo contrario delle parti in causa, il tribunale ad hoc è costituito secondo le norme d’arbitrato della Commissione delle Nazioni Unite per il Diritto Commerciale Internazionale (UNCITRAL).
(4) Qualora le due Parti contraenti avessero aderito alla Convenzione per la composizione delle controversie relative agli investimenti tra Stati e cittadini di altri Stati, aperta alla firma a Washington il 18 marzo 19652, le controversie di cui al presente articolo possono essere sottoposte al Centro internazionale per la composizione delle controversie relative agli investimenti invece che alla procedura prevista nel paragrafo (3) del presente articolo.
(5) La Parte contraente che è parte in causa non può, in nessun momento della procedura d’arbitrato, eccepire la sua immunità o il fatto che l’investitore ha ottenuto, in virtù di un contratto di assicurazione, un indennizzo a copertura totale o parziale del danno subìto.
(6) Nessuna delle Parti contraenti proporrà un’azione in via diplomatica per una controversia sottoposta ad arbitrato internazionale, salvo che vi sia un rifiuto dell’altra Parte contraente di conformarsi alla sentenza pronunciata da un tribunale arbitrale.
(7) Il tribunale arbitrale si pronuncia in base al presente Accordo e agli altri accordi pertinenti tra le Parti contraenti, ai termini degli accordi individuali intervenuti in merito all’investimento in causa, al diritto della Parte contraente che è parte in causa, incluse le norme relative ai conflitti di leggi nonché ai principi e alle norme applicabili di diritto internazionale.
(1) Afin de trouver une solution à l’amiable aux différends relatifs à des investissements entre une Partie Contractante et un investisseur de l’autre Partie Contractante et sans préjudice de l’art. 10 du présent Accord (Différends entre Parties Contractantes), des consultations auront lieu entre les parties concernées.
(2) Si ces consultations n’apportent pas de solution, le différend pourra être soumis à la juridiction nationale de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle l’investissement a été effectué.
(3) Si, après une période de 18 mois, l’instance nationale compétente n’a rendu aucun jugement à ce sujet, ou si, en présence d’un tel jugement, une partie au différend est d’avis que ce jugement viole une clause du présent Accord, le différend pourra être soumis à un tribunal arbitral ad hoc. A moins que les parties au différend n’en décident autrement, ce tribunal sera constitué conformément aux règles d’arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (C.N.U.D.C.I.).
(4) Si les deux Parties Contractantes deviennent membres de la Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d’autres Etats, ouverte à la signature le 18 mars 19651 à Washington, les différends selon le présent article pourront être soumis au Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements en lieu et place de la procédure prévue au par. 3 du présent article.
(5) La Partie Contractante qui est partie au différend ne peut, à aucun moment de la procédure, exciper de son immunité ou du fait que l’investisseur a reçu, en vertu d’un contrat d’assurance, une indemnité couvrant tout ou partie du dommage subi.
(6) Aucune Partie Contractante ne poursuivra par la voie diplomatique un différend soumis à un arbitrage international, à moins que l’autre Partie Contractante ne se conforme pas à la sentence rendue par un tribunal arbitral.
(7) Le tribunal arbitral prendra sa décision sur la base du présent Accord et d’accords pertinents entre les Parties Contractantes, des termes de tout accord particulier intervenu au sujet de l’investissement en question, du droit de la Partie Contractante partie au différend, y compris les règles relatives aux conflits de lois ainsi que des principes et des règles de droit international qui pourraient être applicables.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.