0.975.258.5
RU 2001 2317
Traduzione1
Concluso il 30 novembre 1998
Entrato in vigore mediante scambio di note il 2 maggio 2000
(Stato 2 maggio 2000)
1 Dal testo originale francese.
0.975.258.5
RO 2001 2317
Texte original
Conclu le 30 novembre 1998
Entré en vigueur par échange de notes le 2 mai 2000
(Etat le 2 mai 2000)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.