0.975.257.4
RU 2005 1013
Traduzione1
Concluso il 29 novembre 2002
Entrato in vigore con scambio di note il 29 luglio 2004
(Stato 29 luglio 2004)
1 Dal testo originale francese.
0.975.257.4
RO 2005 1013
Texte original
Conclu le 29 novembre 2002
Entré en vigueur par échange de notes le 29 juillet 2004
(Etat le 29 juillet 2004)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.