1 Ogni Parte Contraente, sul cui territorio son fatti degli investimenti da cittadini o società dell’altra Parte, accorderà il libero trasferimento:
2 Ogni Parte consentirà il libero trasferimento del ricavo d’una liquidazione parziale o totale dell’investimento, comprese le plusvalenze. Nonostante il presente disposto, ogni Parte può, in connessione con la bilancia dei pagamenti, riservarsi il diritto di limitare il trasferimento del ricavo in parola al 20 per cento annuo dell’investimento globale.
1 Chaque Partie Contractante sur le territoire de laquelle des investissements ont été effectués par des ressortissants ou sociétés de l’autre Partie Contractante accordera le libre transfert:
2 Chaque Partie Contractante permettra le libre transfert du produit d’une liquidation partielle ou totale d’un investissement y compris d’éventuelles plus values. Nonobstant les dispositions de cette clause, chaque Partie Contractante peut se réserver le droit de limiter au titre de la balance des paiements le transfert de ce produit à vingt pour cent de l’investissement total par an.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.