(1) Onde trovare una soluzione alle controversie relative agli investimenti tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte, restando impregiudicato l’articolo 10 del presente Accordo (Controversie tra le Parti contraenti), verranno avviate consultazioni tra le parti interessate.
(2) Se queste consultazioni non sfociano in un’intesa nel termine di sei mesi, la controversia sarà sottoposta, a domanda dell’investitore, a un tribunale arbitrale. Questo tribunale sarà costituito nel modo seguente:
(3) Se le due Parti contraenti divengono anche Parti contraenti della Convenzione di Washington del 18 marzo 19652 per la composizione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e cittadini d’altri Stati, le controversie ai sensi del presente articolo potranno, a domanda dell’investitore, essere sottoposte al Centro internazionale per la composizione delle controversie relative agli investimenti invece che al tribunale arbitrale di cui al paragrafo (2) del presente articolo.
(4) La Parte contraente che è parte in causa non può, in nessun momento di una procedura secondo i paragrafi (2) o (3) del presente articolo, o dell’esecuzione del lodo corrispondente, eccepire che l’investitore ha ricevuto, in virtù di un contratto di assicurazione, un’indennità per tutto o parte del danno subìto.
(5) Nessuna Parte contraente protrarrà per via diplomatica una controversia sottoposta all’arbitrato, eccetto che l’altra Parte non si conformi al lodo.
(1) Afin de trouver une solution aux différends relatifs à des investissements entre une Partie Contractante et un investisseur de l’autre Partie Contractante, et sans préjudice de l’art. 10 du présent Accord (Différends entre Parties Contractantes), des consultations auront lieu entre les parties concernées.
(2) Si ces consultations n’apportent pas de solution dans un délai de six mois, le différend sera soumis, à la demande de l’investisseur, à un tribunal arbitral. Ce tribunal arbitral sera formé de la manière suivante:
(3) Lorsque les deux Parties Contractantes seront devenues Parties Contractantes à la Convention de Washington du 18 mars 19652 pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d’autres Etats, les différends au sens du présent article pourront, à la demande de l’investisseur, être soumis au Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements, au lieu du tribunal arbitral selon l’al. (2) du présent article.
(4) La Partie Contractante qui est partie au différend ne peut, à aucun moment d’une procédure selon l’al. (2) ou l’al. (3) du présent article, ou de l’exécution de la sentence correspondante, exciper du fait que l’investisseur a reçu, en vertu d’un contrat d’assurance, une indemnité couvrant tout ou partie du dommage subi.
(5) Aucune Partie Contractante ne poursuivra par la voie diplomatique un différend soumis à l’arbitrage, à moins que l’autre Partie Contractante ne se conforme pas à la sentence rendue par un tribunal arbitral.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.