0.975.216.4
RU 2007 4373; FF 2006 7767
Traduzione1
Concluso il 23 febbraio 2006
Approvato dall'Assemblea federale il 12 giugno 20072
Entrato in vigore mediante scambio di note il 25 giugno 2007
(Stato 25 giugno 2007)
1 Dal testo originale francese.
0.975.216.4
RO 2007 4373; FF 2006 8023
Texte original
Conclu le 23 février 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 juin 20071
Entré en vigueur par échange de notes le 25 juin 2007
(Etat le 25 juin 2007)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.