Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.2 Convenzione del 18 marzo 1965 per la composizione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e cittadini d'altri Stati

0.975.2 Convention du 18 mars 1965 pour le Règlement des Différends relatifs aux Investissements entre États et Ressortissants d'autres États

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1)  Senza pregiudicare competenze attribuitele giusta le altre disposizioni della presente Convenzione, il Consiglio amministrativo:

a.
adotta il regolamento amministrativo e quello finanziario dell’Ufficio;
b.
adotta l’ordinamento procedurale relativo all’introduzione di istanze di conciliazione e d’arbitrato;
c.
adotta gli ordinamenti procedurali attinenti alle istanze di conciliazione e arbitrato (appresso Regolamento di conciliazione e Regolamento di arbitrato);
d.
approva gli accordi con la Banca relativi all’utilizzazione dei locali e dei servizi amministrativi di quest’ultima;
e.
stabilisce le condizioni d’impiego del Segretario generale come pure dei Segretari generali aggiunti;
f.
adotta il bilancio annuo dell’Ufficio;
g.
approva il rapporto annuo sulle attività svolte dall’Ufficio.

Le decisioni giusta le lettere a, b, c e f sono prese alla maggioranza dei due terzi dei membri del Consiglio amministrativo.

2)  Il Consiglio amministrativo ha la facoltà d’istituire qualsiasi commissione che esso reputi necessaria.

3)  Il Consiglio amministrativo esercita pure ogni altra funzione che esso giudichi necessaria per l’esecuzione della presente Convenzione.

Art. 6

(1)  Sans préjudice des attributions qui lui sont dévolues par les autres dispositions de la présente Convention, le Conseil Administratif:

a.
Adopte le règlement administratif et le règlement financier du Centre;
b.
Adopte le règlement de procédure relatif à l’introduction des instances de conciliation et d’arbitrage;
c.
Adopte les règlements de procédure relatifs aux instances de conciliation et d’arbitrage (ci‑après dénommés le Règlement de Conciliation et le Règlement d’Arbitrage);
d.
Approuve tous arrangements avec la Banque en vue de l’utilisation de ses locaux et de ses services administratifs;
e.
Détermine les conditions d’emploi du Secrétaire Général et des Secrétaires Généraux Adjoints;
f.
Adopte le budget annuel des recettes et dépenses du Centre;
g.
Approuve le rapport annuel sur les activités du Centre.

Les décisions visées aux al. a, b, c et f ci‑dessus sont prises à la majorité des deux tiers des membres du Conseil Administratif.

(2)  Le Conseil Administratif peut constituer toute commission qu’il estime nécessaire.

(3)  Le Conseil Administratif exerce également toutes autres attributions qu’il estime nécessaires à la mise en œuvre des dispositions de la présente Convention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.