Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.273.61 Protocollo d'applicazione del 25 luglio 1977 dell'Accordo di commercio, di protezione degli investimenti e di cooperazione tecnica fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ciad concluso il 21 febbraio 1967 e concernente la cooperazione tecnica

0.974.273.61 Protocole d'application du 25 juillet 1977 de l'Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du 21 février 1967 entre la Confédération Suisse et la République du Tchad en ce qui concerne la coopération technique

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10

Il presente protocollo d’applicazione che abroga e sostituisce il protocollo d’applicazione del 21 febbraio 19674 entra in vigore all’atto della sua sottoscrizione e tale resterà fintantoché sarà valido l’accordo di commercio, di protezione degli investimenti e di cooperazione tecnica concluso tra il Ciad e la Svizzera il 21 febbraio 19675.

Entrambi i Governi potranno portare in ogni tempo e di comune accordo modifiche al presente protocollo d’applicazione.

Fatto a N’Djamena, il 25 luglio 1977, in due esemplari in lingua francese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Heimo

Per il
Governo del Ciad:

Kamougué Wadal Abdelkader

4 [RU 1967 807]

5 0.946.297.361

Art. 10

Le présent protocole d’application qui abroge et remplace le protocole d’application du 21 février 19673 entre en vigueur dès sa signature et le restera tant que durera l’accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique entre la Suisse et le Tchad du 21 février 19674.

Les deux Gouvernements peuvent apporter, à tout moment et d’un commun accord, des modifications au présent protocole d’application.

Fait à N’Djamena, le 25 juillet 1977 en deux exemplaires en langue française.

Pour le
Conseil Fédéral Suisse:

Heimo

Pour le
Gouvernement Tchadien:

Kamougué Wadal Abdelkader

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.