Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.256.5 Accordo del 20 settembre 2001 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Moldova concernente l'aiuto umanitario e la cooperazione tecnica

0.974.256.5 Accord du 20 septembre 2001 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Moldova concernant l'aide humanitaire et la coopération technique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Obiettivi

2.1. Le Parti incoraggeranno, entro i limiti della rispettiva legislazione nazionale, la realizzazione di progetti di aiuto umanitario, tecnico e finanziario nella Repubblica di Moldova. Tali progetti dovranno contribuire a sostenere il processo di riforma iniziato nella Repubblica di Moldova e ad attenuare i costi sociali ed economici della trasformazione. I progetti dovranno ugualmente contribuire a diminuire le difficoltà dei gruppi più vulnerabili della società moldava.

2.2. Il presente Accordo mira a stabilire un insieme di regole e procedure in vista dell’applicazione e della realizzazione di questi progetti.

Art. 2 Objectifs

2.1  Les Parties encourageront, dans le cadre de leur législation nationale respective, la réalisation de projets d’aide humanitaire, technique et financière en République de Moldova. Ces projets devront contribuer à soutenir le processus de réforme engagé en République de Moldova et à atténuer les coûts sociaux et économiques de l’ajustement. Les projets devront également contribuer à alléger les difficultés des groupes les plus vulnérables de la société moldave.

2.2 Le présent Accord vise à établir un ensemble de règles et de procédures en vue de la conduite et de la mise en oeuvre de ces projets.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.