Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.246.7 Accordo quadro del 9 luglio 2013 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo del Regno hascemita di Giordania concernente l'aiuto umanitario e la cooperazione tecnica e finanziaria

0.974.246.7 Accord-cadre du 9 juillet 2013 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie sur l'assistance humanitaire et la coopération technique et financière

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 8 Modifiche e controversie

8.1.
Ogni modifica o emendamento del presente Accordo quadro necessita della forma scritta e del consenso di entrambe le Parti contraenti.
8.2
Eventuali controversie risultanti dal presente Accordo quadro saranno risolte per vie diplomatiche.

Fatto ad Amman il 9 luglio 2013 in due esemplari originali in lingua inglese, tutti i testi facenti parimenti fede. In caso di divergenze d’interpretazione prevale la versione inglese.

Per il Governo della
Confederazione Svizzera:

Michael Winzap

Per il Governo del
Regno hascemita di Giordania:

Ibrahim Saif

Art. 8 Modification et différends

8.1.
Toute modification ou tout amendement au présent Accord se fait par écrit avec l’accord des deux Parties.
8.2.
Tout différend relatif au présent Accord est réglé par la voie diplomatique.

Fait à Amman, le 9 juillet 2013, en deux exemplaires originaux, en langue anglaise, les deux textes faisant également foi. En cas de divergence d’interprétation, la version anglaise prévaut.

Pour le Gouvernement de
la Confédération suisse:

Michael Winzap

Pour le Gouvernement du
Royaume hachémite de Jordanie:

Ibrahim Saif

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.