Il presente Accordo è provvisoriamente applicabile a contare dal giorno della firma. Esso entrerà in vigore quando le Parti contraenti si saranno notificate reciprocamente l’adempimento delle formalità costituzionali relative alla conclusione e alla messa in vigore degli accordi internazionali. Esso resterà in vigore per un periodo di tre anni; quindi sarà tacitamente rinnovato d’anno in anno, fintanto che una delle Parti contraenti non l’abbia disdetto per iscritto con preavviso di almeno tre mesi prima della scadenza.
Fatto a Djakarta, il 21 gennaio 1971 nelle lingue indonesiana, francese e inglese, la versione inglese facente fede.
Per il Governo Charles Müller | Per il Governo Adam Malik |
Le présent accord est applicable, à titre provisoire, dès sa signature. Il entrera en vigueur lorsque les Parties se seront notifié réciproquement l’accomplissement des formalités constitutionnelles relatives à la conclusion et à la mise en vigueur des accords internationaux. Après sa signature, le présent accord restera en vigueur pendant trois ans, puis il sera renouvelé d’année en année, par tacite reconduction, tant qu’une des Parties contractantes ne l’aura pas dénoncé par écrit, moyennant un préavis de trois mois avant son expiration.
Fait à Djakarta, le 21 janvier 1971, en langues indonésienne, française et anglaise, seule la version anglaise faisant foi.
Pour le Gouvernement Charles Müller | Pour le Gouvernement Adam Malik |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.