Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.12 Convenzione di Tampere del 18 giugno 1998 sulla fornitura di risorse di telecomunicazione per l'attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe

0.974.12 Convention de Tampere du 18 juin 1998 sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Riserve

1.  Al momento della firma definitiva o della ratifica della presente Convenzione o di qualsiasi relativo emendamento, nonché dell’adesione alla Convenzione, uno Stato parte può formulare riserve.

2.  Uno Stato parte può ritirare la propria riserva in qualsiasi momento mediante notifica scritta al depositario. Il ritiro di una riserva entra in vigore immediatamente dopo la notifica al depositario.

Art. 14 Réserves

1.  Au moment de la signature définitive, de la ratification de la présente Convention ou de tout amendement y relatif, ou de l’adhésion à ladite Convention, un État partie peut formuler des réserves.

2.  Un État partie peut à tout moment retirer sa réserve antérieure par notification écrite au dépositaire. Le retrait d’une réserve prend effet immédiatement après notification au dépositaire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.