0.973.266.31 Accordo quadro del 7 settembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania concernente l'attuazione del programma di cooperazione tra la Svizzera e la Romania destinato a ridurre le disparità economiche e sociali all'interno dell'Unione Europea allargata
0.973.266.31 Accord-cadre du 7 septembre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Roumanie concernant la mise en œuvre du programme de coopération helvético-roumain visant à réduire les disparités économiques et sociales au sein de l'Union européenne élargie
Art. 1 Definizioni
Ai fini del presente Accordo valgono le seguenti definizioni:
- –
- «contributo»: contributo finanziario non rimborsabile concesso dalla Svizzera;
- –
- «programma di cooperazione tra la Svizzera e la Romania»: programma bilaterale per l’applicazione del presente Accordo;
- –
- «misure di sostegno»: un progetto, un fondo tematico, un meccanismo di finanziamento della preparazione di progetti, un fondo per l’assistenza tecnica o altre attività correlate;
- –
- «progetto»: progetto o programma specifico. Un programma consiste in una serie di progetti accomunati da un tema comune o da obiettivi condivisi;
- –
- «fondo tematico»: piano di sovvenzioni volte a finanziare attività destinate a specifici campi tematici o rivolte a specifici gruppi di beneficiari;
- –
- «attività»: assistenza specifica fornita nel quadro di un fondo tematico a progetti, borse di studio, partenariati e misure di trasferimento delle conoscenze;
- –
- «stanziamento»: assegnazione di un certo importo del contributo a una misura di sostegno approvata dalle Parti;
- –
- «accordo di progetto»: accordo tra le due parti, e se necessario tra ulteriori parti contraenti, concernente la realizzazione di un progetto approvato dalle Parti;
- –
- «accordo di fondo tematico»: accordo tra le Parti, e se necessario tra ulteriori parti contraenti, concernente l’istituzione di un fondo tematico approvato dalle Parti;
- –
- «Unità di coordinamento nazionale» (UCN): organismo rumeno incaricato del coordinamento del Programma di cooperazione tra la Svizzera e la Romania;
- –
- «organismo intermediario»: qualsiasi ente pubblico o privato designato dall’UCN che agisce sotto la responsabilità o che adempie compiti per conto di quest’ultima nei riguardi di organismi esecutori che realizzano progetti;
- –
- «organismo intermediario svizzero»: qualsiasi ente legale pubblico o privato incaricato dalla Svizzera della gestione del fondo tematico;
- –
- «autorità di pagamento»: ente istituito in seno al Ministero delle Finanze pubbliche incaricato da parte rumena di assicurare un controllo finanziario adeguato nell’ambito del Programma di cooperazione tra la Svizzera e la Romania;
- –
- «autorità preposta all’audit»: ente istituito in seno al Ministero delle Finanze pubbliche preposto da parte rumena al controllo dell’impiego delle risorse finanziarie nell’ambito del Programma di cooperazione tra la Svizzera e la Romania;
- –
- «organismo esecutore»: qualsiasi autorità pubblica, società pubblica o privata oppure organizzazione riconosciuta dalle Parti e incaricata di attuare misure di sostegno;
- –
- «accordo di attuazione»: accordo tra l’UCN e/o l’organismo intermediario e l’organismo esecutore per l’attuazione del progetto;
- –
- «accordo di mandato»: accordo tra la Svizzera, l’organismo intermediario svizzero e/o possibilmente l’organismo esecutore per l’attuazione di un fondo tematico;
- –
- «accordo di delega»: accordo tra l’UNC e l’organismo intermediario/ l’organismo esecutore/l’autorità di pagamento, volto a consentire all’UCN di delegare compiti dall’UCN all’organismo intermediario/all’organismo esecutore/all’organismo di pagamento per l’attuazione di progetti;
- –
- «meccanismo di finanziamento per la preparazione di progetti»: dispositivo che fornisce sostegno finanziario per l’allestimento delle proposte di progetto finale;
- –
- «fondo di assistenza tecnica»: fondo destinato a finanziare l’adempimento dei compiti svolti a titolo supplementare dalle autorità rumene ed esclusivamente ai fini dell’attuazione del contributo;
- –
- «aiuto globale»: fondo istituito all’interno di un fondo tematico per uno scopo ben definito, destinato a finanziare piccole attività in modo efficiente sotto il profilo dei costi.
Art. 1 Définitions
Aux fins du présent Accord-cadre:
- –
- le terme «contribution» désigne la contribution financière non remboursable allouée par la Partie suisse;
- –
- l’expression «programme de coopération helvético-roumain» désigne le programme bilatéral destiné à mettre en œuvre le présent Accord-cadre;
- –
- l’expression «mesure d’appui» désigne un projet, un fonds thématique, le mécanisme de financement de la préparation de projets, le fonds d’assistance technique ou d’autres activités conjointes;
- –
- le terme «projet» désigne un projet ou un programme spécifique, le terme «programme» comprenant un ensemble de projets consacrés à un thème commun ou poursuivant des objectifs communs;
- –
- l’expression «fonds thématique» désigne un mécanisme de subventionnement destiné à financer des activités dans un domaine spécifique ou réservé à un groupe spécifique de bénéficiaires;
- –
- le terme «activité» désigne l’assistance spécifique fournie dans le cadre d’un fonds thématique afin de soutenir, entre autres, des projets, des bourses d’études, des partenariats et le transfert de connaissances;
- –
- le terme «engagement» désigne l’affectation d’un certain montant de la contribution à une mesure d’appui convenue entre les Parties;
- –
- l’expression «accord de projet» désigne un accord entre les Parties et, le cas échéant, d’autres Parties contractantes, sur la mise en œuvre d’un projet convenu entre les Parties;
- –
- l’expression «accord concernant un fonds thématique» désigne un accord entre les Parties et, le cas échéant, d’autres Parties contractantes, sur la mise en œuvre d’un fonds thématique convenu entre les Parties;
- –
- la dénomination «Service national de coordination» (SNC) désigne le service roumain chargé de coordonner le programme de coopération helvético-roumain;
- –
- l’expression «organisme intermédiaire» désigne toute entité de droit public ou privé désignée par le SNC, qui agit sous la responsabilité du SNC ou qui s’acquitte d’obligations au nom du SNC dans le cadre des projets mis en œuvre par les «agences d’exécution»;
- –
- l’expression «organisme intermédiaire suisse» désigne toute entité de droit public ou privé chargée par la Partie suisse de gérer un fonds thématique;
- –
- l’expression «autorité de paiement» désigne le service au sein du Ministère roumain des finances publiques qui assure, du côté roumain, un contrôle financier approprié sur le programme de coopération helvético-roumain;
- –
- l’expression «autorité d’audit» désigne le service au sein du Ministère roumain des finances publiques qui est responsable, du côté roumain, du contrôle exercé sur l’utilisation des ressources financières du programme de coopération helvético-roumain;
- –
- l’expression «agence d’exécution» désigne toute entité de droit public ou privé, ou toute organisation reconnue par les Parties, mandatée pour mettre en œuvre des mesures d’appui;
- –
- l’expression «accord de mise en œuvre» désigne un accord entre le SNC et/ou l’organisme intermédiaire et l’agence d’exécution chargée de la mise en œuvre du projet;
- –
- l’expression «accord de mandat» désigne un accord passé entre la Partie suisse, l’organisme intermédiaire suisse et/ou, le cas échéant, l’agence d’exécution chargée de la mise en œuvre d’un fonds thématique;
- –
- l’expression «accord de délégation» désigne un accord passé entre le SNC et l’organisme intermédiaire ou l’agence d’exécution ou l’autorité de paiement par lequel le SNC délègue des tâches à l’organisme intermédiaire ou à l’agence d’exécution ou à l’autorité de paiement afin d’assurer la mise en œuvre de projets;
- –
- l’expression «mécanisme de financement de la préparation des projets» désigne le dispositif de soutien financier à la préparation des propositions de projet final;
- –
- l’expression «fonds d’assistance technique» désigne le fonds constitué pour financer les tâches que les autorités roumaines effectuent en sus et qui sont exclusivement destinées à la mise en œuvre de la contribution.
- –
- l’expression «subvention globale» désigne un fonds constitué dans un but clairement défini au sein d’un fonds thématique et destiné à financer de petites activités de manière efficiente.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.