1. L’obiettivo generale del programma di cooperazione tra la Svizzera e Malta è contribuire alla riduzione delle disparità economiche e sociali all’interno dell’UE e di Malta, fondandosi sulle relazioni bilaterali tra la Svizzera e l’UE e i suoi Stati membri, e rafforzandole.
2. Le Parti scelgono le misure di sostegno che concorrono al raggiungimento dell’obiettivo generale e che, a eccezione del sostegno tecnico, contribuiscono ad almeno uno dei cinque obiettivi del secondo contributo svizzero:
3. Le misure di sostegno, a eccezione del sostegno tecnico e salvo diverso accordo tra le Parti, sono assegnate ad almeno un’area tematica di cooperazione, come stabilito nei regolamenti. Le Parti definiscono priorità tematiche per il contributo. Pertanto, le Parti concordano un numero limitato di aree tematiche che beneficeranno del sostegno del programma di cooperazione tra la Svizzera e Malta, come indicato nell’accordo specifico per il Paese.
4. Le Parti incoraggiano i partenariati e lo scambio di sapere tra gli attori di Malta e della Svizzera.
5. Le misure di sostegno rispettano l’inclusione sociale e garantiscono la sostenibilità ambientale.
6. Tutte le azioni nell’ambito del programma di cooperazione tra la Svizzera e Malta sono attuate in linea con gli obiettivi, i principi, gli orientamenti strategici e le priorità geografiche e tematiche, come definito nell’accordo specifico per il Paese e nei regolamenti.
1. L’objectif général du programme de coopération Suisse – Malte est de contribuer à réduire les disparités économiques et sociales au sein de l’UE et de Malte, en s’appuyant sur les relations bilatérales entre la Suisse et l’UE ainsi que ses États membres et en les renforçant.
2. Les Parties choisissent les mesures de soutien qui contribuent à la réalisation de l’objectif général et qui, à l’exception du soutien technique, concourent à au moins un des cinq objectifs de la deuxième contribution de la Suisse, qui consistent à:
3. Les mesures de soutien, à l’exception du soutien technique et sauf accord contraire entre les Parties, seront attribuées à au moins un domaine de coopération thématique, tel que défini dans la réglementation. Les Parties définissent une priorité thématique pour la contribution. À cet effet, elles conviennent d’un commun accord d’un nombre limité de domaines thématiques qui bénéficieront d’un soutien dans le cadre du programme de coopération Suisse – Malte, tel que défini dans la convention spécifique au pays.
4. Les Parties encouragent les partenariats et l’échange d’expertise entre les acteurs de la Suisse et de Malte.
5. Les mesures de soutien assurent l’inclusion sociale et la durabilité environnementale.
6. Toutes les actions menées dans le cadre du programme de coopération Suisse – Malte sont mises en œuvre conformément aux objectifs, aux principes, aux orientations stratégiques et aux priorités géographiques et thématiques énoncés dans la convention spécifique au pays et dans la règlementation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.