1. Le Parti intendono promuovere la riduzione delle disparità economiche e sociali all’interno dell’Unione europea allargata mediante progetti convenuti di comune accordo tra le Parti e in linea con il Memorandum d’intesa – firmato dal Consiglio federale svizzero e dall'Unione europea il 27 febbraio 2006 – e il Quadro concettuale per il Programma di cooperazione svizzero-lituano illustrato nell’Appendice 13 del presente Accordo.
2. Scopo del presente Accordo è di istituire un quadro di norme e procedure per la pianificazione e la realizzazione della cooperazione tra le Parti.
3 Non pubblicata nella RU.
1. Les Parties entendent promouvoir la réduction des disparités économiques et sociales au sein de l’UE élargie au moyen de projets qui sont convenus d’un commun accord entre les Parties et qui sont en conformité avec le Mémoire d’entente signé le 27 février 2006 par le Conseil fédéral suisse et par l’Union européenne, et avec le Cadre conceptuel pour le Programme de coopération helvético-lituanien, tel qu’exposé à l’annexe 13 du présent Accord.
2. Le présent Accord a pour objectif d’établir un cadre de règles et de procédures applicables à la planification et à la mise en œuvre de la coopération entre les Parties.
3 Non publiée dans le RO.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.