Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.233.42 Accordo quadro del 21 novembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Estonia concernente l’attuazione del secondo contributo svizzero ad alcuni Stati membri dell’Unione europea per la riduzione delle disparità economiche e sociali nell’Unione europea (con all.)

0.973.233.42 Accord-cadre du 21 novembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d’Estonie sur la mise en œuvre de la deuxième contribution de la Suisse en faveur de certains États membres de l’Union européenne visant à réduire les disparités économiques et sociales au sein de l’Union européenne (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.973.233.42

 RU 2023 20

Traduzione

Accordo quadro
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica di Estonia
concernente l’attuazione del secondo contributo svizzero
ad alcuni stati membri dell’Unione europea per la riduzione
delle disparità economiche e sociali nell’Unione europea

Concluso il 21 novembre 2022
Applicato provvisoriamente dal 21 novembre 2022
Entrato in vigore mediante scambio di note il 21 dicembre 2022

(Stato 21 dicembre 2022)

preface

0.973.233.42

 RO 2023 20

Traduction

Accord-cadre
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d’Estonie sur la mise en œuvre de la deuxième contribution de la Suisse en faveur de certains États membres de l’Union européenne visant à réduire les disparités économiques et sociales au sein de l’Union européenne

Conclu le 21 novembre 2022
Appliqué provisoirement dès le 21 novembre 2022
Entré en vigueur par échange de notes le 21 décembre 2022

(État le 21 décembre 2022)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.