0.973.216.72
RU 1976 208; FF 1975 I 625
Traduzione1
Conchiuso il 4 dicembre 1974
Approvato dall’Assemblea federale il 20 marzo 19752
Strumenti di ratifica scambiati il 10 ottobre 1975
Entrato in vigore il 10 ottobre 1975
(Stato 10 ottobre 1975)
1 Dal testo originale tedesco.
2 Art. 1 cpv. 1 let. a del DF del 20 marzo 1975 (RU 1976 206).
0.973.216.72
RO 1976 208; FF 1975 I 630
Traduction1
Conclu le 4 décembre 1974
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 mars 19752
Instruments de ratification échangés le 10 octobre 1975
Entré en vigueur le 10 octobre 1975
(Etat le 10 octobre 1975)
1 Texte original allemand.
2 Art. 1er al. 1 let. a de l’AF du 20 mars 1975 (RO 1976 206).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.