Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.40 Risoluzione AG-8/87 del 24 dicembre 1987 (Fusione delle risorse interregionali di capitale e delle risorse ordinarie di capitale)

0.972.40 Résolution AG-8/87 du 24 décembre 1987 (Fusion des ressources interrégionales de capital et des ressources ordinaires de capital)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

L’Assemblea dei Governatori,

Considerando che, giusta l’Accordo istitutivo2 della Banca, l’Accordo medesimo può essere modificato per permettere la fusione del capitale interregionale e del capitale ordinario al momento in cui la Banca si sarà liberata dei suoi obblighi derivanti da tutti i fondi che essa ha mutuato per incorporarli nel capitale ordinario e che non erano rimborsati al 31 dicembre 1974;

Considerando che, in virtù del programma di rimborso anticipato dei fondi che essa ha mutuato per incorporarli nel capitale ordinario e che non erano rimborsati al 31 dicembre 1974, programma approvato il 3 agosto 1983 dal Consiglio dei Direttori esecutivi della Banca, la Banca si sarà liberata dei suoi obblighi inerenti a questo debito prima del 31 dicembre 1986;

Considerando che l’Assemblea dei Governatori ha concluso che sarebbe opportuno procedere il più presto possibile alla fusione dei due capitali; e

Considerando che in virtù delle disposizioni dell’articolo XII dell’Accordo istitutivo della Banca è possibile modificare detto Accordo;

decide che:

Préambule

L’Assemblée des Gouverneurs,

considérant qu’aux termes de l’Accord constitutif1 de la Banque ledit Accord peut être modifié pour permettre la fusion du capital interrégional et du capital ordinaire au moment où la Banque se sera libérée de ses obligations au titre de tous les fonds qu’elle a empruntés pour être incorporés au capital ordinaire et qui n’étaient pas remboursés au 31 décembre 1974;

considérant qu’il est prévu que, grâce au programme de remboursement anticipé des fonds qu’elle a empruntés pour être incorporés au capital ordinaire et qui n’étaient pas remboursés au 31 décembre 1974, programme approuvé le 3 août 1983 par le Conseil des Directeurs Exécutifs de la Banque, la Banque se sera libérée de ses obligations au titre de cette dette avant le 31 décembre 1986;

considérant que l’Assemblée des Gouverneurs a conclu qu’il serait bon de procéder aussitôt que possible à la fusion des deux capitaux; et

considérant qu’en vertu des dispositions de l’Art. XII de l’Accord constitutif de la Banque il est possible de modifier ledit Accord;

décide que

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.