a. La Confederazione mette a disposizione del Fondo svizzero, secondo le modalità stipulate qui di seguito, una somma di dodici (12) milioni di franchi svizzeri (qui di seguito detto Contributo).
b. Tutti i fondi ricevuti dal Fondo Svizzero in rimborso di parti di mutui o di altre prestazioni rimborsabili finanziate con il Contributo, come anche tutti i redditi prodotti dal Contributo, eccettuata la commissione di servizio di cui all’articolo 6, sono parte integrante delle risorse del Fondo Svizzero e sono disponibili per un nuovo impiego conformemente alle disposizioni del presente Accordo.
a. La Confédération mettra à la disposition du Fonds Suisse, selon les modalités stipulées ci‑après, un montant de 12 (douze) millions de francs suisses (ci‑après dénommé la Contribution).
b. Tous les fonds reçus par le Fonds Suisse en remboursement de tranches de prêts ou d’autres prestations remboursables financées par la Contribution, ainsi que tous les revenus produits par la Contribution, à l’exception de la commission de service visée à l’art. 6, font partie intégrante des ressources du Fonds Suisse et sont disponibles en vue d’une nouvelle utilisation conformément aux dispositions du présent Accord.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.