Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.32 Accordo del 29 novembre 1972 istitutivo del Fondo africano di sviluppo

0.972.32 Accord du 29 novembre 1972 portant création du Fonds africain de développement (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Consiglio dei governatori: Poteri

1)  Tutti i poteri del Fondo sono devoluti al Consiglio dei governatori.

2)  Il Consiglio dei governatori può delegare i suoi poteri al Consiglio d’amministrazione, tranne il potere di:

i)
ammettere nuovi partecipanti e stabilirne le condizioni d’ammissione;
ii)
autorizzare sottoscrizioni aggiuntive giusta l’articolo 7 e determinarne modalità e condizioni;
iii)
sospendere un partecipante;
iv)
statuire sui ricorsi mossi contro le decisioni del Consiglio d’amministrazione in materia d’interpretazione o d’applicazione del presente Accordo;
v)
autorizzare la conclusione di intese generali di cooperazione con altri enti internazionali, tranne ove trattasi di intese di carattere temporaneo o amministrativo;
vi)
scegliere, all’infuori del Fondo, i commissari ai conti, incaricati di verificare i conti del medesimo e di vidimare il bilancio e lo stato dei redditi, nonché il prospetto delle spese;
vii)
approvare, dopo esame del rapporto dei commissari ai conti, il bilancio e lo stato dei redditi e delle spese;
viii)
modificare il presente Accordo;
ix)
decidere la cessazione delle operazioni del Fondo e ripartirne gli averi;
x)
esercitare gli altri poteri che il presente Accordo conferisse espressamente al Consiglio dei governatori.

3)  Il Consiglio dei governatori può, in ogni momento, revocare qualunque delega data al Consiglio d’amministrazione.

Art. 23 Conseil des gouverneurs: Pouvoirs

1.  Tous les pouvoirs du Fonds sont dévolus au Conseil des gouverneurs.

2.  Le Conseil des gouverneurs peut déléguer tous ses pouvoirs au Conseil d’administration, à l’exception du pouvoir:

(i)
d’admettre de nouveaux participants et de fixer les conditions de leur admission;
(ii)
d’autoriser des souscriptions additionnelles en vertu de l’art. 7 et de déterminer les modalités et conditions y afférentes;
(iii)
de suspendre un participant;
(iv)
de statuer sur les recours exercés contre les décisions du Conseil d’administration en matière d’interprétation ou d’application du présent Accord;
(v)
d’autoriser la conclusion d’arrangements généraux de coopération avec d’autres organisations internationales, sauf s’il s’agit d’arrangements de caractère temporaire ou administratif;
(vi)
de choisir des commissaires aux comptes étrangers au Fonds, chargés de vérifier les comptes du Fonds et de certifier conformes le bilan et l’état des revenus et dépenses du Fonds;
(vii)
d’approuver, après examen du rapport des commissaires aux comptes, le bilan et l’état des revenus et dépenses du Fonds;
(viii)
de modifier le présent Accord;
(ix)
de décider l’arrêt définitif des opérations du Fonds et de répartir ses avoirs;
(x)
d’exercer tous les autres pouvoirs que le présent Accord confère expressément au Conseil des gouverneurs.

3.  Le Conseil des gouverneurs peut à tout moment révoquer toute délégation de pouvoir au Conseil d’administration.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.