Il Fondo, i suoi funzionari e le altre persone agenti in suo nome non interferiranno mai negli affari politici di un membro. Le loro decisioni non dovranno essere influenzate dall’orientamento politico dei membri in causa e dovranno essere motivate esclusivamente mediante considerazioni concernenti lo sviluppo economico e sociale, formulate in modo imparziale al lume degli obbiettivi del presente Accordo.
Ni le Fonds, ni aucun des ses fonctionnaires ou autres personnes agissant en son nom, n’interviendra dans les affaires politiques d’aucun membre. Leurs décisions ne seront pas influencées par l’orientation politique du membre ou des membres en cause et seront motivées exclusivement par des considérations ayant trait au développement économique et social des membres, et ces considérations seront impartialement pesées en vue d’atteindre les objectifs énoncés dans le présent Accord.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.