Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.31 Accordo del 7 maggio 1982 istitutivo della Banca africana di sviluppo (con All.)

0.972.31 Accord du 7 mai 1982 portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la résolution 05-79 adoptée par le Conseil des Gouverneurs le 17 mai 1979 (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Consiglio d’amministrazione: competenze

Senza pregiudizio per le competenza conferite al Consiglio dei governatori dall’articolo 29 del presente accordo, il Consiglio d’amministrazione è incaricato della condotta delle operazioni generali della Banca. A tal fine, esso esercita, oltre alle competenze conferitegli espressamente dal presente accordo, tutte le competenze delegategli dal Consiglio dei governatori e in particolare:

...25
a.
prepara il lavoro del Consiglio dei governatori;
b.
secondo le direttive generali date dal Consiglio dei governatori, prende decisioni concernenti i mutui diretti e individuali, le garanzie, i collocamenti in azioni e la presa a prestito di somme da parte della Banca;
c.
determina il tasso d’interesse dei mutui diretti e quello delle commissioni di garanzia;
d.
presenta i conti di ciascun esercizio finanziario, con un rapporto annuo, all’approvazione del Consiglio dei governatori in occasione di ciascuna assemblea annua; e
e.
determina la struttura generale dei servizi della Banca.

25 Lett. soppressa dal n. 2 della Ris 97/05 del Consiglio dei governatori del 29 mag 1997, in vigore dal 5 mag. 1998 (RU 2007 4777 n. II). Nuova numerazione dei rimanenti par. Questi diventano, rispettivamente a–e.

Art. 32 Conseil d’administration: pouvoirs

Sans préjudice des pouvoirs que l’art. 29 du présent Accord confère au Conseil des gouverneurs, le Conseil d’administration est chargé de la conduite des opérations générales de la Banque. À cette fin, il exerce, outre les pouvoirs que le présent Accord lui confère expressément, tous les pouvoirs à lui déléguer par le Conseil des gouverneurs et, en particulier:

...25
a.
Prépare le travail du Conseil des gouverneurs;
b.
Suivant les directives générales que le Conseil des gouverneurs lui donne, prend des décisions concernant les prêts directs individuels, les garanties, les placements en actions et les emprunts de fonds par la Banque;
c.
Détermine le taux d’intérêt des prêts directs et celui des commissions de garantie;
d.
Soumet les comptes de chaque exercice financier et un rapport annuel à l’approbation du Conseil des gouverneurs lors de chaque assemblée annuelle, et
e.
Détermine la structure générale des services de la Banque.

25 Let. supprimée par le ch. 2 de la rés. 97/05 adoptée par le Conseil des gouverneurs le 29 mai 1997, avec effet au 5 mai 1998 (RO 2007 4777 ch. II). Nouvelle numérotation des par. restants, qui deviennent respectivement a à e.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.