2. Ogni amministratore nomina un supplente che tratterà con pieni poteri. Gli Amministratori ed i loro supplenti sono cittadini dei Paesi membri. Due Amministratori, come pure due supplenti, non possono avere la medesima nazionalità. Il supplente ha la facoltà di partecipare alle riunioni del Consiglio d’amministrazione ma ha diritto di voto soltanto se agisce in vece del titolare.
3. Gli amministratori restano in carica per un periodo di due (2) anni e sono rieleggibili. Essi rimangono in funzione fintanto che i successori sono stati eletti e, all’uopo, abilitati. Se un posto d’amministratore diviene vacante più di cento ottanta (180) giorni prima della scadenza del mandato, verrà scelto, per il rimanente lasso di tempo e dai Governatori che già hanno eletto il precedente Amministratore, un successore conformemente all’Allegato B del presente Accordo. Per questa elezione è chiesta la maggioranza dei voti emessi dai Governatori in questione. Se, invece, un posto d’Amministratore diviene vacante meno di cento ottanta (180) giorni prima della scadenza del mandato, i Governatori che già hanno eletto il precedente Amministratore possono scegliere, con la procedura di cui sopra, un successore iterinale; per questa elezione è pure richiesta la maggioranza dei voti dei Governatori in questione. Durante la vacanza il supplente sostituisce l’amministratore precedente, salvo in quanto concerne la nomina dei supplenti.
2. Chaque administrateur nomme un suppléant qui, en son absence, a pleins pouvoirs pour agir en son nom. Les administrateurs et leurs suppléants sont ressortissants de pays membres. Deux administrateurs, de même que deux suppléants, ne peuvent être de la même nationalité. Un suppléant peut participer aux réunions du Conseil d’administration, mais n’est admis à voter que lorsqu’il agit pour l’administrateur qu’il remplace.
3. Les administrateurs sont élus pour deux (2) ans, et sont rééligibles. Ils demeurent en fonctions jusqu’à l’élection et la désignation de leur successeur. Si un poste d’administrateur devient vacant plus de cent quatre‑vingts (180) jours avant l’expiration de son mandat, les gouverneurs qui ont élu l’administrateur en question lui choisissent un successeur, conformément à l’annexe B du présent Accord, pour la durée dudit mandat restant à courir. L’élection est à la majorité des suffrages exprimés par les gouverneurs. Si un poste d’administrateur devient vacant cent quatre-vingts (180) jours ou moins avant l’expiration de son mandat, les gouverneurs qui ont élu l’administrateur en question peuvent, de la même manière, lui choisir un successeur pour la durée dudit mandat restant à courir; l’élection est à la majorité des suffrages exprimés par les gouverneurs. Pendant la vacance du poste, le suppléant de l’ancien administrateur exerce les pouvoirs de ce dernier, sauf celui de nommer un suppléant.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.