Le commissioni e i canoni di garanzia percepiti dalla Banca in virtù dell’articolo 16 sono costituiti in riserva per la copertura degli impegni bancari conformemente all’articolo 18. La riserva speciale deve essere collocata in stato di liquidità, nella forma decisa dal Consiglio d’Amministrazione.
Le montant des commissions et des redevances de garantie perçues par la Banque en vertu de l’art. 16 du présent Accord est constitué en réserve spéciale que la Banque garde pour faire face à ses engagements conformément à l’art. 18 de l’Accord. La réserve spéciale est maintenue en état de liquidité sous telle forme que décide le Conseil d’administration.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.