Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.970.4 Convenzione del 14 dicembre 1960 istitutiva dell'Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economici (con Protocollo add. 1, 2)

0.970.4 Convention du 14 décembre 1960 relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Économiques (avec protocole add. no 1, 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

I Governi della Repubblica d’Austria, del Regno del Belgio, del Canada, del Regno di Danimarca, della Repubblica Francese, della Repubblica federale di Germania, del Regno di Grecia, dell’Irlanda, della Repubblica d’Islanda, della Repubblica Italiana, del Granducato di Lussemburgo, del Regno di Norvegia, del Regno dei Paesi Bassi, della Repubblica Portoghese, della Spagna, del Regno di Svezia, della Confederazione Svizzera, degli Stati Uniti d’America, del Regno Unito di Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord e della Turchia,

Considerando che la potenza e la prosperità economica sono essenziali a raggiungere gli scopi delle Nazioni Unite, salvaguardare le libertà individuali e aumentare il benessere generale;

Giudicando che essi possono progredire efficacemente su questa via rafforzando la tradizione di cooperazione che si è sviluppata tra loro;

Riconoscendo che la ripresa e il progresso economici dell’Europa, ai quali la loro collaborazione in seno all’Organizzazione europea di cooperazione economica ha apportato un contributo importantissimo, hanno aperto nuove prospettive che permettono di rafforzare questa tradizione e applicarla a compiti nuovi e obbiettivi più vasti;

Convinti che una cooperazione più vasta costituirà un contributo essenziale allo sviluppo di pacifiche e armoniose relazioni tra i popoli;

Riconoscendo che le loro economie sono sempre più interdipendenti;

Determinati, grazie a consultazioni mutue e alla cooperazione, a sviluppare al massimo e ad utilizzare più efficacemente le loro capacità e possibilità per espandere il più possibile la loro economia e migliorare il benessere economico e sociale dei loro popoli;

Stimando che le nazioni economicamente più evolute debbano cooperare per aiutare con tutte le loro facoltà i paesi sottosviluppati;

Riconoscendo che il proseguimento dell’espansione del commercio mondiale costituisce uno dei massimi fattori a favore dello sviluppo economico dei vari paesi e del miglioramento dei rapporti economici internazionali;

Determinati a realizzare questi progetti compatibilmente agli obblighi derivanti loro dalla partecipazione a altre organizzazioni, istituzioni o accordi internazionali;

Hanno convenuto le disposizioni seguenti per promuovere l’Organizzazione europea di cooperazione economica ad Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economici.

Préambule

Les Gouvernements de la République Fédérale d’Allemagne, de la République d’Autriche, du Royaume de Belgique, du Canada, du Royaume de Danemark, de l’Espagne, des Etats‑Unis d’Amérique, de la République Française, du Royaume de Grèce, de l’Irlande, de la République d’Islande, de la République Italienne, du Grand‑Duché de Luxembourg, du Royaume de Norvège, du Royaume des Pays‑Bas, de la République Portugaise, du Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande du Nord, du Royaume de Suède, de la Confédération Suisse et de la République de Turquie;

considérant que la puissance et la prospérité de l’économie sont essentielles pour atteindre les buts des Nations Unies, sauvegarder les libertés individuelles et accroître le bien‑être général;

estimant qu’ils peuvent progresser très efficacement dans cette voie en renforçant la tradition de coopération qui s’est développée entre eux;

reconnaissant que le redressement et le progrès économiques de l’Europe, auxquels leur collaboration au sein de l’Organisation Européenne de Coopération Economique a apporté une contribution très importante, ont ouvert de nouvelles perspectives permettant de renforcer cette tradition et de l’appliquer à des tâches nouvelles et à des objectifs plus larges;

convaincus qu’une coopération plus large constituera une contribution essentielle à des relations pacifiques et harmonieuses entre les peuples;

reconnaissant que leurs économies dépendent de plus en plus les unes des autres;

déterminés, grâce à des consultations mutuelles et à la coopération, à développer au maximum et à utiliser plus efficacement leurs capacités et leurs possibilités pour réaliser la plus forte expansion possible de leur économie et améliorer le bien‑être économique et social de leurs peuples;

estimant que les nations plus avancées dans le domaine économique devraient coopérer pour aider au mieux de leurs facultés les pays en voie de développement économique;

reconnaissant que la poursuite de l’expansion du commerce mondial constitue l’un des facteurs les plus importants propres à favoriser l’essor des économies des divers pays et à améliorer les rapports économiques internationaux;

déterminés à réaliser ces desseins d’une façon compatible avec les obligations découlant de leur participation à d’autres organisations, institutions ou accords internationaux;

sont convenus des dispositions suivantes pour la reconstitution de l’Organisation Européenne de Coopération Economique en Organisation de Coopération et de Développement Economiques:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.