1. La presente Convenzione sarà ratificata o accettata dai firmatari conformemente alle rispettive regole costituzionali.
2. Gli strumenti di ratificazione o di accettazione sono depositati presso il Governo della Repubblica francese, designato come Governo depositario.
3. La presente Convenzione entra in vigore:
4. I firmatari che non avessero depositato il proprio strumento di ratificazione o di accettazione al momento dell’entrata in vigore della Convenzione potranno partecipare alle attività dell’Organizzazione, alle condizioni stabilite mediante accordo tra l’Organizzazione e detti firmatari.
1. La présente Convention sera ratifiée ou acceptée par les signataires conformément à leurs règles constitutionnelles respectives.
2. Les instruments de ratification ou d’acceptation seront déposés auprès du Gouvernement de la République Française, désigné comme Gouvernement dépositaire.
3. La présente Convention entrera en vigueur:
4. Les signataires n’ayant pas déposé leur instrument de ratification ou d’acceptation lors de l’entrée en vigueur de la Convention pourront participer aux activités de l’Organisation dans les conditions qui seront fixées par accord entre l’Organisation et lesdits signataires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.