Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.96 Assicurazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.96 Assurance

0.961.514 Accordo del 19 dicembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l'assicurazione diretta e l'intermediazione assicurativa (con all.)

0.961.514 Accord du 19 décembre 1996 sur l'assurance directe et l'intermédiation en assurance entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/lvlIII/lvlB/Art. 19 Condizioni per l’esercizio dell’attività in Svizzera

L’accesso all’attività di assicurazione in Svizzera mediante uno stabilimento è ammesso solo se l’autorità di sorveglianza del Liechtenstein fornisce all’autorità di sorveglianza svizzera le indicazioni e le attestazioni seguenti:

a)
l’impresa è autorizzata a esercitare l’attività di assicurazione nel Liechtenstein ed ha assunto una delle forme giuridiche riconosciute in detto Paese;
b)
l’impresa di assicurazione ha il diritto di aprire uno stabilimento in Svizzera;
c)
un programma di attività nel quale siano in particolare indicate l’attività che l’impresa si propone di esercitare e l’organizzazione dello stabilimento;
d)
nome e indirizzo dello stabilimento;
e)
nome del mandatario generale. Dotato di poteri sufficienti, deve dare prova di integrità personale ed essere in grado di dirigere lo stabilimento in modo effettivo e competente;
f)
che l’impresa di assicurazione dispone di fondi propri necessari per coprire il margine di solvibilità;
g)
una dichiarazione attestante che l’impresa:
è membro in Svizzera dell’Ufficio nazionale di assicurazione e del Fondo nazionale di garanzia;
riscuote dal contraente il contributo per la prevenzione degli infortuni di cui all’articolo 1 capoverso 3 della legge del 25 giugno 197617 sul contributo alla prevenzione degli infortuni e lo versa al Fondo nazionale per la prevenzione degli infortuni stradali,
sempreché essa intenda praticare l’assicurazione di responsabilità civile degli autoveicoli.

lvlu1/lvlu1/lvlIII/lvlB/Art. 19 Conditions de l’activité en Suisse

L’accès à l’activité d’assurance en Suisse par l’intermédiaire d’un établissement n’est autorisé que si l’autorité de surveillance du Liechtenstein fournit à l’autorité de surveillance suisse les indications et attestations suivantes:

a)
que l’entreprise est autorisée à exercer l’activité d’assurance au Liechtenstein et qu’elle a adopté une des formes juridiques qui y sont reconnues;
b)
que l’entreprise a le droit d’ouvrir un établissement en Suisse;
c)
un programme d’activité décrivant notamment les activités envisagées et l’organisation de l’établissement;
d)
les nom et adresse de l’établissement;
e)
le nom du mandataire général. Celui-ci doit être doté de pouvoirs suffisants, faire preuve d’intégrité personnelle et être en mesure de diriger l’établissement de façon effective et compétente;
f)
que l’entreprise dispose de capitaux propres suffisants pour couvrir la marge de solvabilité;
g)
une déclaration attestant que l’entreprise:
a adhéré en Suisse au bureau national et au fonds national de garantie;
perçoit auprès du preneur d’assurance une contribution à la prévention des accidents en vertu de l’art. 1, al. 3, de la loi du 25 juin 1976 sur une contribution à la prévention des accidents17 et la verse au Fonds suisse pour la prévention des accidents de la route,
pour autant qu’elle ait l’intention de pratiquer l’assurance responsabilité civile pour véhicules à moteur.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.