I rappresentanti
della Confederazione Svizzera,
e
del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord,
in occasione della firma dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord concernente l’assicurazione diretta diversa dall’assicurazione sulla vita1 («Accordo»),
Fatto a Davos, il 25 gennaio 2019
Per la Ueli Maurer | Per il Regno Unito Philipp Hammond |
2 RS 0.961.11, RU 2018 4081, GU C 255 del 20.7.2018, pag. 9.
3 Accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera concernente l’assicurazione diretta diversa dall’assicurazione sulla vita (GU UE L 205 del 27.7.1991, pag. 3; RU 1992 1894), modificato dalla decisione n. 1/2001 del Comitato misto Svizzera-CE, del 18 luglio 2001 (GU L 291 dell’8.11.2001, pag. 52; RU 2002 3056) e modificato da ultimo dalla decisione n. 1/2018 del Comitato misto UE-Svizzera, del 3 luglio 2018 (GU C 255 del 20.7.2018, pag. 9; RU 2018 4081 ).
Les représentants
de la Confédération suisse,
et
du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord,
à l’occasion de la signature de l’accord entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord concernant l’assurance directe autre que l’assurance sur la vie1 («l’accord»),
Fait à Davos, le 25 janvier 2019.
Pour la Ueli Maurer | Pour le Royaume-Uni Philip Hammond |
2 RS 0.961.11, RO 2018 4081, JO C 255 du 20.7.2018, p. 9.
3 Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l’assurance directe autre que l’assurance sur la vie (JO L 205 du 27.7.1991, p. 3; RO 1992 1894), tel que modifié par la décision no 1/2001 du Comité mixte Suisse-CE du 18 juillet 2001 (JO L 291 du 8.11.2001, p. 52; RO 2002 3056) et telle que modifiée en dernier lieu par la décision no 1/2018 du Comité mixte UE-Suisse du 3 juillet 2018, RO 2018 4081, JO C 255 du 20.7.2018, p. 9.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.