0.946.297.891
RU 1995 868; 1994 I 874
Traduzione1
Concluso il 6 luglio 1993
Approvato dall’Assemblea federale il 17 marzo 19942
Entrato in vigore mediante scambio di note il 3 agosto 1994
(Stato 3 agosto 1994)
1 Dal testo originale francese.
0.946.297.891
RO 1995 868; FF 1994 I 665
Texte original
Conclu le 6 juillet 1993
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 mars 19941
Entré en vigueur par échange de notes le 3 août 1994
(Etat le 3 août 1994)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.