I prodotti agricoli e industriali provenienti dal territorio di una Parte contraente non saranno sottoposti dopo la loro importazione sul territorio dell’altra Parte contraente, a imposte o tasse interne diverse o più elevate di quelle che sono riscosse o potrebbero essere riscosse ulteriormente sugli stessi prodotti agricoli e industriali provenienti da qualsiasi terzo Stato.
Les produits agricoles et industriels originaires du territoire de l’une des Parties contractantes ne seront soumis, après leur importation sur le territoire de l’autre, à aucun impôt ou taxe internes autres ou plus élevés que ceux qui sont prélevés ou pourraient être prélevés ultérieurement sur les mêmes produits agricoles et industriels originaires de n’importe quel pays tiers.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.