Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.295.411 Accordo di commercio e di cooperazione economica dell'8 marzo 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Mali

0.946.295.411 Accord de commerce et de coopération économique du 8 mars 1978 entre la Confédération suisse et la République du Mali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Le autorità competenti delle Parti Contraenti accordano all’importazione di prodotti originari e di provenienza dell’altra Parte Contraente un trattamento non meno favorevole di quello accordato a qualsiasi altro Paese terzo, con riserva delle disposizioni di cui all’articolo 2.

Art. 3

Les autorités compétentes des Parties Contractantes accorderont à l’importation des produits d’origine et de provenance de l’autre Partie Contractante un régime non moins favorable que celui octroyé à n’importe quel pays tiers, sous réserve des dispositions de l’art. 2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.