1. Per quanto concerne l’accesso al mercato attraverso le modalità di fornitura definite al paragrafo (t) dell’articolo 44, una Parte accorderà ai servizi e ai prestatori di servizi dell’altra Parte un trattamento in conformità al proprio elenco di esenzioni di cui all’articolo 57.
Nota: Salvo altrimenti disposto nel proprio elenco di esenzioni di cui all’articolo 57, per quanto concerne l’accesso al mercato, qualora il trasferimento di capitali oltre confine costituisca una parte essenziale del servizio fornito secondo la modalità di fornitura di cui al sottoparagrafo (t)(i) dell’articolo 44, una Parte è tenuta a consentire tale movimento di capitali. Salvo altrimenti disposto nel proprio elenco di esenzioni di cui all’articolo 57, per quanto concerne l’accesso al mercato, qualora un servizio venga fornito secondo la modalità di fornitura di cui al sottoparagrafo (t)(iii) dell’articolo 44, una Parte è tenuta a consentire i relativi trasferimenti di capitali nel proprio territorio.
2. Salvo altrimenti disposto nel proprio elenco di esenzioni di cui all’articolo 57, una Parte dovrà astenersi dal mantenere o dall’adottare, né sulla base di una suddivisione regionale né sulla base del proprio intero territorio, misure definite come:
Nota: Il presente sottoparagrafo non copre le misure di una Parte che limitano i fattori produttivi per la fornitura di servizi.
1. En ce qui concerne l’accès aux marchés suivant les modes de fourniture identifiés à l’art. 44, let. t, une Partie accordera aux services et fournisseurs de services de l’autre Partie un traitement conforme à sa liste de réserves visée à l’art. 57.
Note: A moins qu’il n’en soit spécifié autrement dans sa liste de réserves visée à l’art. 57 quant à l’accès au marché, et si le mouvement transfrontalier de capitaux constitue une partie essentielle de la fourniture de services suivant le mode de fourniture visé à l’art. 44, let. (t)(i), une Partie s’engage par là à permettre ce mouvement de capitaux. A moins qu’il n’en soit spécifié autrement dans sa liste de réserves visée à l’art. 57 quant à l’accès au marché, et si un service est fourni suivant le mode de fourniture visé à l’art. 44, let. (t)(iii), une Partie s’engage par là à permettre les transferts de capitaux connexes dans sa zone.
2. A moins qu’il n’en soit spécifié autrement dans sa liste de réserves visée à l’art. 57, une Partie ne maintiendra ni n’adoptera, que ce soit au niveau d’une subdivision régionale ou au niveau de l’ensemble de sa zone, aucune mesure se définissant comme suit:
Note: le présent alinéa ne couvre pas les mesures d’une Partie qui limitent les intrants servant à la fourniture de services.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.