La presente Convenzione entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratifica.
In caso di denuncia, essa rimarrà in vigore per la durata di sei mesi a partire dal giorno della denuncia.
Fatto a Roma in duplice esemplare, il 17 luglio 1969.
Per il Governo svizzero: E. Moser | Per il Governo italiano: P. Archi |
La présente Convention entre en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification.
En cas de dénonciation, elle restera en vigueur pendant six mois à partir du jour de la dénonciation.
Faite à Rome en double exemplaire, le 17 juillet 1969.
Pour le Gouvernement suisse: E. Moser | Pour le Gouvernement italien: P. Archi |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.