Le merci d’ogni genere, in transito, saranno reciprocamente affrancate da qualsiasi diritto di transito, sia che transitino direttamente, sia che durante il transito esse debbano essere scaricate, depositate e ricaricate.
Le Parti contraenti s’impegnano inoltre di non sottoporre il transito a formalità o altri provvedimenti che fossero di tal natura da difficoltarlo.
Les marchandises de toute nature, en transit, seront réciproquement affranchies de tout droit de transit, soit qu’elles transitent directement, soit que, pendant le transit, elles doivent être déchargées, déposées et rechargées.
Les parties contractantes s’engagent en outre à ne pas soumettre le transit à des formalités ou autres mesures qui seraient de nature à l’entraver.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.