In data del 26 dicembre 1951, il Delegato della Svizzera per gli accordi commerciali e il Ministro d’Irlanda hanno proceduto a uno scambio di note concernente la conclusione di un accordo commerciale tra il Governo svizzero e il Governo d’Irlanda. La lettera svizzera, il cui contenuto è identico a quello della lettera irlandese, è del seguente tenore:
Il Delegato per gli accordi commerciali | Berna, 26 dicembre 1951 A Sua Eccellenza Signor William Warnock Inviato straordinario e Ministro plenipotenziario d’Irlanda Berna |
Signor Ministro,
Ho l’onore di confermare ricevimento della Sua lettera in data odierna, nella quale Ella ha voluto indicare i punti sui quali potè essere raggiunta un’intesa nel caso delle trattative che ebbero luogo recentemente circa le relazioni commerciali tra l’Irlanda e la Svizzera.
Questi punti sono:
Ho l’onore di confermarLe che il Governo svizzero accetta le predette dichiarazioni sul risultato delle trattative ed è pronto a considerare la Sua nota e la presente risposta come un accordo conchiuso tra i nostri due Governi sui punti di cui si tratta.
Voglia gradire, signor Ministro, l’espressione della mia alta considerazione.
Il Delegato per gli accordi commerciali: Schaffner |
2 [RU 1949 26, 35, 40. RS 0.970.4]
En date du 26 décembre 1951, le délégué de la Suisse pour les accords commerciaux et le ministre d’Irlande ont procédé à un échange de notes concernant la conclusion d’un accord commercial entre le gouvernement suisse et le gouvernement d’Irlande. On trouvera ci-dessous le texte de la note suisse; le contenu des deux notes est identique.
Le délégué aux accords commerciaux | Berne, le 26 décembre 1951 A Son Excellence Monsieur William Warnock Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire d’Irlande Berne |
Monsieur le Ministre,
J’ai eu l’honneur de recevoir votre lettre de ce jour par laquelle vous avez bien voulu mentionner les points sur lesquels une entente a pu se faire lors des récentes conversations concernant les relations commerciales entre l’Irlande et la Suisse. Ces points sont les suivants:
J’ai l’honneur de vous confirmer que le gouvernement suisse accepte les déclarations précitées sur le résultat des conversations et est prêt à considérer la note de Votre Excellence et la présente réponse comme constituant un accord entre nos deux gouvernements sur les points dont il s’agit.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma haute considération.
Le délégué aux accords commerciaux Schaffner |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.