1. Per ogni applicazione e sviluppo delle disposizioni dell’Accordo di libero scambio incorporato e dell’Accordo agricolo incorporato, gli interessi del Liechtenstein sono rappresentati da un delegato del Liechtenstein in seno alla delegazione svizzera presso i comitati misti istituiti nell’ambito dell’Accordo di libero scambio incorporato e dell’Accordo agricolo incorporato e i rispettivi gruppi di lavoro.
2. A norma delle disposizioni degli articoli 6 e 11 dell’Accordo agricolo incorporato, il Comitato misto per l’agricoltura può emendare mutatis mutandis l’allegato al presente Accordo aggiuntivo. Tali emendamenti sono soggetti all’approvazione del delegato del Liechtenstein.
1. Aux fin de l’application et des développements des dispositions de l’accord de libre-échange incorporé et de l’accord agricole incorporé, le Liechtenstein peut faire valoir ses intérêts par un représentant dans le cadre de la délégation suisse au sein des Comités mixtes institués par l’accord de libre-échange incorporé et par l’accord agricole incorporé, ainsi que de leurs groupes de travail.
2. Le Comité mixte de l’agriculture peut modifier mutatis mutandis l’annexe du présent Accord additionnel, conformément aux dispositions des art. 6 et 11 de l’accord agricole incorporé. Ces modifications sont subordonnées à l’approbation du représentant du Liechtenstein.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.