1. Il Regno Unito accetta l’importazione nel suo territorio e l’immissione in commercio quali prodotti biologici dei prodotti ottenuti con il metodo di produzione biologico provenienti dalla Svizzera elencati nell’appendice II, a condizione che tali prodotti siano conformi alla legislazione in materia di prodotti biologici di cui all’appendice IV parte 1.
2. Il presente articolo non impedisce al Regno Unito di esigere che un prodotto importato nel Regno Unito dalla Svizzera in virtù del presente articolo sia munito di un certificato di controllo. Le disposizioni relative alla notifica di cui all’articolo 8 paragrafo 2 del presente Accordo si applicano alle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative del Regno Unito che stabiliscono tali requisiti.
1. Le Royaume-Uni accepte l’importation sur son territoire et la mise sur le marché en tant que produits biologiques, des produits obtenus selon le mode de production biologique et provenant de Suisse qui sont énumérés à l’appendice II pour autant que lesdits produits respectent les dispositions de la législation sur l’agriculture biologique mentionnées à l’appendice IV, partie 1.
2. Le présent article n’empêche pas le Royaume-Uni de demander qu’un produit importé de Suisse au Royaume-Uni au titre du présent article soit accompagné d’un certificat de contrôle. Les dispositions relatives à la notification de l’art. 8 (2) de l’Accord agricole incorporé est applicable aux dispositions législatives, réglementaires et administratives du Royaume-Uni qui imposent de telles exigences.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.