0.946.293.601
RU 2005 2683; FF 2000 1209
Traduzione1
Concluso l’11 marzo 1999
Approvato dall’Assemblea federale il 20 marzo 20002
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° gennaio 2001
(Stato 1° gennaio 2001)
1 Dal testo originale francese.
0.946.293.601
RO 2005 2683; FF 2000 1291
Texte original
Conclu le 11 mars 1999
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 mars 20001
Entré en vigueur par échange de notes le 1er janvier 2001
(Etat le 1er janvier 2001)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.