Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
il Presidente della Repubblica Francese,
animati dal desiderio comune di facilitare e sviluppare le relazioni economiche tra la Svizzera e la Francia hanno risolto di conchiudere una Convenzione e hanno designato a tal uopo loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma,
hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et
le Président de la République française,
animés du même désir de faciliter et de développer les relations économiques entre la Suisse et la France, ont décidé de conclure une convention commerciale et ont nommé pour leurs plénipotentiaires, savoir:
(suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.