Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.293.142 Accordo del 12 gennaio 1994 tra il Governo Svizzero da una parte, il Governo della Danimarca ed il Governo autonomo delle Isole Färöer dall'altra, sul libero scambio tra la Svizzera e le Isole Färöer (con Protocollo e All.)

0.946.293.142 Accord du 12 janvier 1994 entre le Gouvernement suisse, d'une part, et le Gouvernement du Danemark et le Gouvernement autonome des Îles Féroé, d'autre part, sur le libre-échange entre la Suisse et les Îles Féroé (avec prot. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annex2/Art. 1

In virtù del presente allegato, la Svizzera estende il trattamento applicato alle importazioni originarie dei Paesi dell’AELS alle seguenti importazioni originarie delle Isole Färöer:

Voce di tariffa SA

Designazione delle merci

Capitolo 3

Pesci e crostacei, molluschi e altri invertebrati acquatici

15.04

Grassi e oli e loro frazioni, di pesci o di mammiferi marini, anche raffinati, ma non modificati chimicamente

15.16

Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati:

ex 1516.10

– grassi e oli animali e loro frazioni

– – prodotti esclusivamente a partire da pesci o da mammiferi marini

16.03

Estratti e sughi di carne, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici:

ex 1603.00

– estratti e sughi di pesci, di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici

16.04

Preparazioni e conserve di pesci; caviale e suoi succedanei preparati con uova di pesce

16.05

Crostacei, molluschi e altri invertebrati acquatici, preparati o conservati

22.01

Acque, comprese le acque minerali

2301.20

– farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di pesci o di crostacei, di molluschi o altri invertebrati acquatici

23.09

Preparazioni dei tipi utilizzati per l’alimentazione degli animali:

ex 2309.90

– altri:

– – «solubles» di pesci

annex2/Art. 1

Selon la présente annexe, la Suisse étend aux importations suivantes originaires des Iles Féroé le traitement appliqué aux importations originaires des pays de l’AELE:

N° de position SH

Désignation des produits

Kapitel 3

Poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques

15.04

Graisses et huiles et leurs fractions, de poissons ou de mammifères marins, même raffinées, mais non chimiquement modifiées

15.16

Graisses et huiles animales ou végétales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées, élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées:

ex 1516.10

– Graisses et huiles animales et leurs fractions:

– – Provenant exclusivement de poissons ou de mammifères marins

16.03

Extraits et jus de viande, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques

ex 1603.00

– extraits et jus de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques

16.04

Préparations et conserves de poissons; caviar et ses succédanés préparés à partir d’œufs de poisson

16.05

Crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques, préparés ou conservés

22.01

Eaux, y compris les eaux minérales

2301.20

– Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de poissons, de crustacés, de mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques

23.09

Préparations des types utilisés pour l’alimentation des animaux:

ex 23.09.90

– Autres

– – Solubles de poissons

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.