Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.292.492 Accordo di libero scambio del 6 luglio 2013 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare Cinese (con all. e Prot. d'intesa)

0.946.292.492 Accord de libre-échange du 6 juillet 2013 entre la République populaire de Chine et la Confédération suisse (avec annexes et prot. d'entente)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 156 Procedure del tribunale arbitrale

1.  Salvo altrimenti convenuto dalle Parti, la procedura di arbitrato è condotta conformemente alle regole di procedura di cui all’allegato X.

2.  Fatte salve le disposizioni del presente articolo, il tribunale arbitrale fissa, previa consultazione delle Parti, le proprie procedure per quanto concerne il diritto delle Parti di essere sentite e le modalità di delibera.

3.  Il tribunale arbitrale si adopera per prendere le proprie decisioni per consenso. Se non riesce a raggiungere il consenso, può adottare le proprie decisioni a maggioranza. In assenza di unanimità, i membri possono esprimere pareri particolari sulle questioni controverse. Il tribunale arbitrale non è tenuto a rivelare quali membri facciano parte della maggioranza e quale della minoranza.

Art. 156 Procédures du panel arbitral

1.  À moins que les Parties n’en conviennent autrement, les procédures du panel arbitral se déroulent conformément aux règles de procédure figurant à l’Annexe X.

2.  En dehors des règles définies dans le présent article, le panel arbitral fixe, en consultant les Parties, ses propres règles de procédure pour ce qui a trait au droit des Parties d’être entendues et sa procédure de délibération.

3.  Le panel arbitral s’efforce de prendre ses décisions par consensus. S’il ne parvient pas à obtenir un consensus, il peut prendre ses décisions à la majorité. Un membre du panel est habilité à exprimer des opinions divergentes sur les points qui ne font pas l’unanimité. Le panel arbitral n’est pas autorisé à divulguer lesquels de ses membres sont associés aux opinions majoritaires ou minoritaires.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.