Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.291.364.2 Accordo Germano-Svizzero dell'11 luglio 1953 sul servizio del debito degli impianti idroelettrici di confine sul Reno

0.946.291.364.2 Accord germano-suisse du 11 juillet 1953 sur le service de la dette des usines hydroélectriques frontières du Rhin

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 4

Il presente Accordo entra in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione.

Bonn, 11 luglio 1953.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Schaffner

Per il Governo
della Repubblica federale di Germania:

Mueller-Graaf

Art. 4

Le présent accord entrera en vigueur le jour de l’échange des instruments de ratification.

Bonn, le 11 juillet 1953.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Schaffner

Pour le gouvernement
de la République fédérale d’Allemagne:

Mueller-Graaf

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.