Dopo aver adattato in modo appropriato le condizioni dei contratti di prestito e di mutuo, il Governo della Repubblica federale di Germania garantisce, fino al rimborso integrale delle somme prestate, il trasferimento nella Svizzera degli interessi correnti e arretrati, degli ammortamenti parziali e dei rimborsi di capitale dovuti sui prestiti esistenti dai seguenti tre impianti idroelettrici di confine:
La garanzia non vale per i titoli e le cedole che non sono ancora stati riconosciuti di buona consegna conformemente alle disposizioni germaniche sulla «Auslandsbondsbereinigung».
Après ajustement approprié des conditions d’emprunt et de prêt, le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne assure, jusqu’au remboursement total des sommes prêtées, le transfert en Suisse des intérêts courants et arriérés, d’amortissements partiels et de remboursements de capitaux dus sur les emprunts et prêts existants, par les trois usines frontières suivantes:
Cette assurance n’est pas valable pour les titres et les coupons qui n’ont pas encore été reconnus comme étant de bonne livraison au sens des prescriptions allemandes sur l’«Auslandsbondsbereinigung».
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.