Visti gli accordi conchiusi tra
la Confederazione Svizzera
e
la Repubblica federale di Germania
concernenti gli averi germanici in Svizzera,
il ripristinamento dei diritti di proprietà industriale,
il regolamento dei crediti della Confederazione Svizzera verso l’ex Reich germanico,
le Alte Parti contraenti hanno convenuto di conchiudere l’Accordo seguente.
A questo scopo hanno designato come loro Plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
I Plenipotenziari hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Vu les accords conclus entre
la Confédération suisse
et
la République fédérale d’Allemagne
relatifs aux avoirs allemands en Suisse,
au rétablissement de droits de propriété industrielle,
au règlement des créances de la Confédération suisse contre l’ancien Reich allemand,
les hautes parties contractantes sont convenues de conclure l’accord qui suit.
A cet effet, elles ont désigné comme plénipotentiaires:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
Les plénipotentiaires sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.