Il Comitato è composto di un rappresentante di ciascuno Stato membro dell’Organizzazione.
I rappresentanti sono designati dal Governo del loro Paese.
I rappresentanti devono essere funzionari, in attività, del servizio che si occupa degli strumenti di misura o personalità aventi funzioni ufficiali attive nel settore della metrologia legale.
Essi cessano d’essere membri del Comitato se non soddisfano più le condizioni suindicate e spetta allora ai Governi interessati di designare i sostituti.
Essi mettono a disposizione del Comitato la loro esperienza, i loro consigli e i loro lavori, ma non impegnano il loro Governo, né la loro amministrazione.
I membri del Comitato partecipano di diritto alle riunioni della Conferenza, con voto consultivo. Essi possono essere delegati del loro Governo alla Conferenza.
Il presidente può invitare alle riunioni del Comitato, con voto consultivo, qualsiasi persona la cui partecipazione gli sembri utile.
Le Comité se compose d’un représentant de chacun des États membres de l’Organisation.
Ces Représentants sont désignés par le Gouvernement de leur Pays.
Ils doivent être des fonctionnaires, en activité, du Service s’occupant des instruments de mesure ou avoir des fonctions officielles actives dans le domaine de la métrologie légale.
Ils cessent d’être Membres du Comité dès qu’ils ne répondent plus aux conditions ci-dessus et il appartient alors aux Gouvernements intéressés de désigner leurs remplaçants.
Ils font bénéficier le Comité de leur expérience, de leurs conseils et de leurs travaux, mais n’engagent ni leur Gouvernement, ni leur Administration.
Les membres du Comité prennent part de droit aux réunions de la Conférence avec voix consultative. Ils peuvent être l’un des délégués de leur Gouvernement à la Conférence.
Le Président peut inviter aux réunions du Comité, avec voix consultative, toute personne dont le concours lui paraît utile.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.