Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.941.16 Nuovi accordi di credito del Fondo monetario internazionale del 16 gennaio 2020

0.941.16 Nouveaux accords d’emprunt du Fonds monétaire international de 16 janvier 2020

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Rapporto con gli accordi bilaterali di credito

a)  Gli accordi bilaterali di credito in vigore dal 1° gennaio 2021 al 31 dicembre 2025 possono essere attivati soltanto dopo che il Direttore generale ha notificato al Consiglio esecutivo che la futura capacità d’impegno («Forward Commitment Capacity», «FCC») del Fondo, così come definita nella decisione n. 14906-(11/38), adottata il 20 aprile 2011, è inferiore a 100 miliardi di diritti speciali di prelievo (soglia di attivazione), tenuto conto di tutte le risorse non impegnate disponibili conformemente ai NAC («FCC modificata»); resta tuttavia inteso che il Direttore generale non procede a tale notificazione se alla data della notificazione i NAC non sono stati attivati o se a tale data non sono disponibili risorse non impegnate conformemente ai NAC.

b)  Al fine di garantire l’adeguatezza delle risorse del Fondo, l’articolo 21 a) della presente decisione non impedisce al Direttore generale di rivolgersi ai creditori prima che la FCC modificata scenda sotto la soglia di attivazione se circostanze straordinarie lo giustificano per prevenire o far fronte a un deterioramento del sistema monetario internazionale. L’articolo 21 a) della presente decisione non impedisce neppure l’attivazione di accordi bilaterali di credito in vigore dal 1° gennaio 2021 al 31 dicembre 2025 se, in sede di votazione, i partecipanti che complessivamente rappresentano l’85 per cento di tutti gli accordi di credito acconsentono all’attivazione degli accordi bilaterali di credito senza che i requisiti dell’articolo 21 a) siano adempiuti.

Art. 21 Rapport avec les accords d’emprunts bilatéraux

a)  Les accords d’emprunts bilatéraux en vigueur du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2025 ne peuvent être activés qu’après que le Directeur général a notifié au Conseil d’administration que la capacité d’engagement prospective du Fonds, telle qu’elle est définie dans la décision no 14906-(11/38) adoptée le 20 avril 2011, est inférieure à 100 milliards de DTS («le seuil d’activation») compte tenu de toutes les ressources non engagées disponibles au titre des NAE («CEP modifiée»); étant entendu cependant que le Directeur général ne procède à une telle notification que si les NAE sont activés à la date de la notification ou que si aucune ressource non engagée n’est disponible au titre des NAE à cette date.

b)  Afin de garantir l’adéquation des ressources du Fonds, l’art. 21 a) de la présente décision n’empêche pas le Directeur général de s’adresser aux créditeurs avant que la CEP modifiée ne tombe sous le seuil d’activation si des circonstances extraordinaires le justifient afin de prévenir ou pallier une détérioration du système monétaire international. L’art. 21 a) de la présente décision n’empêche pas non plus l’activation d’accords d’emprunts bilatéraux en vigueur du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2025 si, dans le cadre d’un vote des participants, des participants dont les accords de crédit représentent au moins 85 % du total acceptent que l’emprunt bilatéral puisse être activé sans que les exigences de l’art. 21 a) soient remplies.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.