1 È permesso pescare solo i pesci e i gamberi che hanno almeno le seguenti lunghezze, misurate, per i pesci, dall’apice del muso all’estremità della pinna caudale normalmente spiegata, e, per i gamberi, dall’apice della testa all’estremità della coda:
trota 28 cm
trota arcobaleno 28 cm
temolo 30 cm
coregone 24 cm
luccio 45 cm
luccioperca 35 cm
pesce persico 15 cm
barbio o barbo 25 cm
tinca 25 cm
anguilla 35 cm
gamberi 7 cm
2 Qualsiasi pesce che fosse preso e non avesse la lunghezza regolamentare deve essere immediatamente e accuratamente liberato dall’attrezzo e rimesso in acqua.
1 Pour pouvoir être pêchés, les poissons et écrevisses doivent avoir atteint au moins les longueurs ci‑après indiquées; celles des poissons sont mesurées du bout du museau à l’extrémité de la nageoire caudale, normalement déployée, et celles des écrevisses de la pointe de la tête à l’extrémité de la queue.
Truite 28 cm
Truite arc‑en‑ciel 28 cm
Ombre de rivière 30 cm
Corégones 24 cm
Brochet 45 cm
Sandre 35 cm
Perche 15 cm
Barbeau 25 cm
Tanche 25 cm
Anguille 35 cm
Ecrevisse 7 cm
2 Tout poisson qui n’aurait pas atteint la taille réglementaire doit immédiatement et soigneusement être dégagé de l’engin de pêche et remis à l’eau.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.