(1) La competenza per il rilascio e – indipendentemente dalla competenza giudiziaria – per il ritiro della tessera di pescatore di cui beneficiano persone che risiedono o soggiornano abitualmente
(2) Le persone che non risiedono o soggiornano abitualmente nel territorio assoggettato alla legge fondamentale della Repubblica federale di Germania o nel territorio di sovranità della Confederazione svizzera, possono richiedere la tessera di pescatore a uno dei due uffici menzionati al capoverso 1.
(3) La competenza per il rilascio e per il ritiro della tessera mensile di pescatore sportivo può essere trasmessa ai Comuni elencati al § 6 capoverso 2.
(1) Sont habilités à délivrer et – sous réserve de la compétence judiciaire – à retirer la carte de légitimation à des personnes qui ont leur domicile ou leur lieu de séjour habituel:
(2) Les personnes qui n’ont ni domicile, ni lieu de séjour habituel sur le territoire auquel s’applique la loi fondamentale de la République fédérale d’Allemagne ou sur le territoire de la Confédération suisse, peuvent demander la carte de légitimation à l’un des services mentionnés à l’al. 1.
(3) La compétence en matière de délivrance et de retrait de la carte de légitimation mensuelle pour pêcheurs sportifs peut être attribuée aux communes mentionnées au § 6, al. 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.