Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.411 Accordo del 2 novembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustre (Ordinamento della pesca nel Lago Inferiore) (con All. e Protocollo)

0.923.411 Accord du 2 novembre 1977 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin lacustre (Règlement sur la pêche dans le lac Inférieur) (avec annexes et protocole)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Competenze per il rilascio e il ritiro della tessera di pescatore

(1)  La competenza per il rilascio e – indipendentemente dalla competenza giudiziaria – per il ritiro della tessera di pescatore di cui beneficiano persone che risiedono o soggiornano abitualmente

1.
nel territorio assoggettato alla legge fondamentale della Repubblica federale di Germania, spetta alla prefettura di Costanza;
2.
nel territorio di sovranità della Confederazione svizzera, agli uffici distrettuali di Kreuzlingen e Steckborn.

(2)  Le persone che non risiedono o soggiornano abitualmente nel territorio assoggettato alla legge fondamentale della Repubblica federale di Germania o nel territorio di sovranità della Confederazione svizzera, possono richiedere la tessera di pescatore a uno dei due uffici menzionati al capoverso 1.

(3)  La competenza per il rilascio e per il ritiro della tessera mensile di pescatore sportivo può essere trasmessa ai Comuni elencati al § 6 capoverso 2.

Art. 12 Compétences en matière de délivrance et de retrait de la carte de légitimation pour pêcheurs

(1)  Sont habilités à délivrer et – sous réserve de la compétence judiciaire – à retirer la carte de légitimation à des personnes qui ont leur domicile ou leur lieu de séjour habituel:

1.
sur le territoire auquel s’applique la loi fondamentale de la République fédérale d’Allemagne, la préfecture de Constance,
2.
sur le territoire de la Confédération suisse, les préfectures de Kreuzlingen et de Steckborn.

(2)  Les personnes qui n’ont ni domicile, ni lieu de séjour habituel sur le territoire auquel s’applique la loi fondamentale de la République fédérale d’Allemagne ou sur le territoire de la Confédération suisse, peuvent demander la carte de légitimation à l’un des services mentionnés à l’al. 1.

(3)  La compétence en matière de délivrance et de retrait de la carte de légitimation mensuelle pour pêcheurs sportifs peut être attribuée aux communes mentionnées au § 6, al. 2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.