I pesci delle specie qui appresso nominate saranno subito gettati di nuovo nell’acqua, se, misurati dalla punta della testa all’estremità della coda, non hanno le lunghezza seguenti8.
L’anguilla 35 cm
Il luccioperca 35 cm
Il luccio 40 cm9
La trota lacustre 40 cm
Il temolo 25 cm
La trota rossigna (Salmo salvelinus L.) 25 cm
Il barbio 25 cm
La carpa 25 cm
Weissfelchen (Coregonus Fera Jur.) 20 cm
Blaufelchen (Coregonus Wartmanni B1.)10 20 cm
Kropffelchen (Coregonus hiemalis Jr.) 20 cm
La gran marena (Coregonus Maraena B1.) 20 cm
La marena americana 20 cm
La tinca 20 cm
7 Vedi anche l’O. del 9 ott. 1997 concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza (RS 923.31).
8 Inoltre, con decisione della Conferenza dei commissari del 1° ottobre 1937 (cfr. l’art. 14 della presente Convenzione), è stata fissata una lunghezza minima di 25 centimetri per il coregone detto «Gangfisch».
9 Nuovo tenone giusta l’art. 1 lett. a del DCF del 4 nov. 1955 (RU 1955 1035; RS 923.31 art. 31 n. 10).
10 Secondo le istruzioni della Conferenza dei commissari del 1° ottobre 1937 (efr. l’art. 14 della presente Convenzione), la lunghezza minima per il «Blaufelchen» è ora di 30 centimetri.
Les poissons des espèces ci-après doivent être immédiatement rejetés à l’eau s’ils ne mesurent pas au moins les longueurs suivantes depuis la pointe de la tête jusqu’à l’extrémité de la queue, savoir8:
anguille 35 cm
sandre 35 cm
brochet 40 cm9
truite des lacs 40 cm10
ombre de rivière 25 cm
omble-chevalier 25 cm
barbeau 25 cm
carpe 25 cm
«Weissfelchen» 20 cm
«Sandfelchen» 20 cm
«Blaufelchen»11 20 cm
goîtreux 20 cm
marène 20 cm
marène américaine 20 cm
tanche 20 cm
7 Voir aussi l’O. du 9 oct. 1997 sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance (RS 923.31).
8 En outre, une longueur minimum de 25 cm a été fixée pour le corégone, dit «Gangfisch», par décision prise dans la conférence des commissaires le 1er oct. 1937 (cf. art. 14 de la présente convention).
9 Nouvelle teneur selon l’art. 1 lett. a de l’AF du 4 nov. 1955 (RO 1955 1027; RS 923.31 art. 31 ch.10).
10 Nouvelle teneur selon l’art. 1 lett. a de l’AF du 4 nov. 1955 (RO 1955 1027; RS 923.31 art. 31 ch.10).
11 Selon instructions de la conférence des commissaires (cf. art. 14 de la présente convention), la longueur minimum pour le «Blaufelchen» est actuellement de 30 cm.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.